Φουκριθέτ χαπάρια σ' χώρα
- Τίτλος
- el-GR Φουκριθέτ χαπάρια σ' χώρα
- Είδος
- σκωπτικό τραγούδι
- Tradition Origin
- τοπική παράδοση
- Χωρική κάλυψη
- Σαρτανά
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Δικαιώματα
-
Original performance © Шапурма Елена Ивановна
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Τύπος
- Sound
- Transcription
Фукритъе́т хапа́рья с хо́ра (Изобрета́тельс) (b19cd8t16)
Фукрытъе́т хапа́рья с хо́ра
Су Яни́соль су Микро́.Эх, ту и́лизму ято́ра
И́ндун, му́тлах, стываро́.
Эх, ту и́лизму ято́ра
Индун, му́тлах, стываро́.Та клыпсме́я та махсу́ля
Пши́рсан трогн да та пинку́с,
Ну́нсин ду изобрита́тельс
Хутраджи́с ах Пиратку́с.
Ну́нсин ду изобрита́тельс
Хутраджи́с ах Пиратку́с.– Го-па а́ширу ти тро́гу
Ах та лы́гу ко́фту ну,
Ты та хра́ста ксе́на мла́рья
Го на ка́му аплугну́.И́врин кси́ла ки тахта́йдъа,
Пши́рсин дълы́я, т и́врин джош,
Дъи́я мкра млари́ хая́йдъа
Махуви́к, кусы́лка трош.
Дъи́я мкра млари́ хая́йдъа
Махуви́к, кусы́лка трош.Клотъ ту трош ки та хая́йдъа,
Тмаз ту стар пих ту муйдъо́н,
Ахт хара́ изубрита́тельс
Трагудъа́, ян ду шулдъо́н.Та макре́я та траго́йдъа
И́хан би́тыму кундо́,
Ты нуны́з ато́с ато́ра,
А́нда ка́тъит пе́сту допр.Послушайте вести из села (b19cd8t16)
Послушайте вести из села
Малый Янисоль.Теперь помол зерна
Стал, наверное, дорогим.
Теперь помол зерна
Стал, наверное, дорогим.Ворованное зерно
Стали есть мыши.
Придумал один «изобретатель»
Хуторянин из Пиратков.
Придумал один «изобретатель»
Хуторянин из Пиратков.– Я тоже не дурак,
У меня тоже голова работает.
Зачем мне нужны чужие мельницы,
Я сделаю ее сам.Нашел дрова и доски,
Начал мастерить, не нашел [ ].
Два маленьких мельничных жернова
Маховик, от косилки колесо.
Два маленьких мельничных жернова
Маховик, от косилки колесо.Поворачивает колесо и жернова
Закрутили зерно,
От радости «изобретатель»
Поет как ласточка.Длинные песни
Имели короткий конец,
Что думает он теперь
Сидя в допре.
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ