Ανάμεσα στ' αϊ δα βουνά
- Τίτλος
- el-GR Ανάμεσα στ' αϊ δα βουνά
- Tradition Origin
- δάνειο τραγούδι
- Δημιουργός
- Σαπουρμά Ελένα Ιβάνοβνα
- Χωρική κάλυψη
- Σαρτανά
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Δικαιώματα
-
Original performance © Шапурма Елена Ивановна
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Τύπος
- Sound
- Transcription
Ана́меса ст ай дъа вуна́ (b19cd8t20)
Ана́меса ст ай дъа вуна́
Й амбе́ли фитыме́на.
Ер, фе́рун стафи́ля ро́зитя, ма́на му,
Фе́рун стафи́ля ро́зитя.Фе́рун стафи́ля ро́зитя,
Ту краси́ мушкате́ли.
Ер, ту пи́нун а́ндри ти митъу́н, ма́на му,
Ту пи́нун а́ндри ти митъу́н.Ту пи́нун а́ндри ти митъу́н,
Ине́кис кутини́зун.
Ер, на ту е́пнын ти ма́на му, кайме́нса,
На ту е́пнын ти ма́на му.На е́пнын ти ма́на му
На и́шин котина́дъис.
Ер, пу и́шис ме́на, тун йо, ма́на му,
Пу и́шис ме́на, тун йо.Пу и́шин ме́на, тун йо,
Ме́на, тун палика́ри.
Ер, ста гра́мата ми е́дъусин, ма́на му,
Ста гра́мата ми е́дъусин.Ста гра́мата ми е́дъусин
Одъи́с Тъию́ та ло́я.
Ер, го гра́мата дъен э́матъа, ма́на му,
Го гра́мата дъен э́матъа.Го э́матъа стин кзинытя́
Стин варью́ кзиныти́я.
Ер, ксе́ни бе́нун,
Ксе́ни вге́нун, ма́на му.
Ксе́ни бе́нун, ксе́ни вге́нун.Ксе́ни бе́нун, ксе́ни вге́нун,
Ксе́ни тун триири́зун.
Ер, ксе́ни пли́шкун та ру́ха му, ма́на му,
Ксе́ни пли́шкун та ру́ха му.Ксе́ни плы́шкун та ру́ха му,
Ти та катъамбирна́ му.
– Ер, ксе́ни а́пар та ру́ха су,
Ксе́ни а́пар та ру́ха су.Ксе́ни а́пар та ру́ха су
Ти та катъамбирна́ су.
Ер, а́пар ти пий страты́-страты́, ма́на му,
А́пар ти пий страты́-страты́.А́пар ти пий страты́-страты́
Ти лон ду мунупа́ти.
Ер, ту мунупа́ти си́рмизин, ма́на му,
Ту мунупа́ти си́рмизин.Ту мунупа́ти си́рмизин
Псили́с вуни́с апа́ну.Посреди святых гор (b19cd8t20)
Посреди святых гор
Виноградник посажен.
Приносит он розовый виноград, мать моя,
Приносит розовый виноград.Приносит розовый виноград,
Вино мускатное.
Пьют его мужчины и хмелеют, мать моя,
Пьют мужчины и хмелеют.Пьют мужчины и хмелеют,
Женщины румянеют.
Выпила бы его и мать моя бедная,
Выпила бы его и мать моя.Выпила бы его и мать моя,
Чтобы и она порозовела.
Был я твоим сыном, мать моя,
Был я твоим сыном.Был я твоим сыном,
Был я паликаром.
Ты послала меня учиться, мать моя,
На учебу послала меня.На учебу послала меня,
Это божьи слова.
Но грамоты не выучил, мать моя,
Грамоты я не выучил.Я выучился на чужбине,
На горькой чужбине.
Где чужие входят,
Чужие выходят, мать моя,
Чужие входят, чужие выходят.Чужие входят, чужие выходят,
Чужие меня окружают.
Чужие стирают одежду мою, мать моя,
Чужие стирают одежду мою.Чужие стирают одежду мою,
Мои будничные вещи.
— Чужеземец, забери свою одежду,
Чужеземец, забери свою одежду.Чужеземец, забери свою одежду,
Свои будничные вещи.
Забери и иди своей дорогой, мать моя,
Забери и иди своей дорогой.Забери и иди своей дорогой,
Той самой тропинкой.
А тропинка та тянулась, мать моя,
Тропинка та тянулась.Тропинка та тянулась
По высоким горам.[ ]
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ