Αστρίτσι μου

Τίτλος
el-GR Αστρίτσι μου
Χωρική κάλυψη
Κρεμενίβκα
Συνεισφέρων
Χατζίνωβ Εντουάρντ
Συσχέτιση
Ματάτια μου
Γλώσσα
el — Roumeika (Mariupol Greek)
Δικαιώματα
Original performance © Яцко Дмитрий Николаевич
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0
Τύπος
Sound
Transcription

Астри́ци му (b23cd10t11)

А́стри му, астри́ци му,
Ер, сто́лязин,
Сто́лязин ту ма́вру ту
Стын по́лиму на па́и.

По́лимус дъен и́туны
Ти ол и́рисан.
И́ртан ол су мсо стра́ти
Ти ол дъи́псасан.

И́вран э́на пигайдъо́
Кри́ю ниро́.
Э́счипсан на пин ниро́,
Ер, до́сан дун.

Асту́ плывро́ до́сан дун,
Дъен по́нысин.
Стын кардъа́ до́сан дун
Ер, по́нысин.

Э́драмин ту е́ма ту
Стин ко́рфу ту.
Э́драмин ту е́ма ту
Стин фу́хта ту.

Фе́риты ты хурсо́ вуло́н
Ти аргиро́н кло́на.
Сахныфта́ ту ра́пситы
На ми пуны́.
Сахныфта́ ту э́рапсан
Пал по́нысин.

Така́-м та параныфси́с эн
Ст’урано́ та спру́цка та си́ныфа.
Така́-м та парагамбри́дъ эн
Ст’урано́ та ма́вра та си́ныфа.

Ту спи́ты-м эн та мурмо́рья.

Звездочка моя (b23cd10t11)

Звезда моя, звездочка моя,
Он снаряжается,
Снаряжает своего вороного коня,
Чтобы на войну поехать.

Войны не было
И все возвратились.
На полпути
Все захотели пить.

Нашли один родник
С холодной водой.
Наклонился он попить воды,
Ударили его.

Ударили его в бок –
Не болело.
Ударили его в сердце –
Заболело.

Потекла кровь
По его груди.
Потекла кровь
В его ладонь.

Принесите золотую иглу,
Серебряную нитку,
Осторожно зашейте,
Чтобы не болело.

Осторожно зашили его,
Все равно болит.

Подружками моими
Будут белые облака на небе.
Дружками моими
Будут черные облака на небе.

Домом моим
Будет кладбище.

Ομάδες αντικειμένων
Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ