Του καλό μας του κουρτσίτς
- Τίτλος
- el-GR Του καλό μας του κουρτσίτς
- Είδος
- λυρικό τραγούδι
- Tradition Origin
- τοπική παράδοση
- Δημιουργός
- Σολ Χαρλάμπι Σεμένοβιτς
- Χωρική κάλυψη
- Τσερμαλίκ
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Δικαιώματα
-
Original performance © Шол Харлампий Семенович
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Τύπος
- Sound
- Transcription
Ту кало́ мас ту курцы́ц (b23cd10t18)
Ту кало́ мас ту курци́ц
Ки ян чулы́ ту чичаки́ц.
Та о́мурфа-с та ма́тя
Ки пулы́ дъу́гны хана́тя.
Ас олс-па си ян фусире́вс
Ки та хана́тя тын [ ].Пис ту чол ян ины́тъис,
Ки н’чулы́ чих си ны́фтыс.
Мига́лнынс ас ту мида́н
Ки о́сипсис ян ду фида́н.Хлюру́цка хуртари́ча
Ки здыше́нны ян да плы́ча.
Не ана́нтя, не пи́крис,
Зн’дуня́ ко́ма си ти и́дъыс.Кузмуку́ та лахарде́йс
Ки та руспо́лка та тъиле́йс
Ко́ма та ти ты́йпсан си,
Ки урано́с зер хи́йпсин си.Та тъа э́ртны, та тъа дъис,
Зн’дуня́ тя́лу ян тъа зисс.
Ахс улс апа́ну ан и́си
Се́на тя ту хари́сны.Та мурфья́дъис тъа зле́псны
Ки кулунду́рья тя хье́псны.
Ту кало́с-па ти тъа фаны́
Пос от и́си арфаны́.Ту кало́ мас ту курци́ц
Хье́ву си ки а́тха го ти ле́гу си.
Го та пе́раса кле́гу
Ки се́на тн’арфани́ хье́ву.Наша хорошая девочка (b23cd10t18)
Наша хорошая девочка,
Как цветочек полевой.
Твои красивые глаза
Многим дают крылья.
Если для всех один раз посветишь,
Крылья их [ ].Когда в степи ты родилась,
В росе степной ты умывалась.
Выросла ты на просторе,
Вытянулась, как молодое деревце.Зеленые травинки
Щебечут как птички.
Ни забот, ни горечей,
В мире ты еще не видела.Людские разговоры
И пересуды людские
Тебя еще не коснулись,
И небо словно пожалело тебя.То, что придет, то и увидишь,
Когда поживешь еще на свете.
Если будешь выше других,
Тебе этого не простят.Красоте твоей позавидуют,
Сплетен не пожалеют,
И хорошего уже не увидишь
От того, что ты сирота.Хорошая наша девочка,
Мне тебя и о несчастьях
Я тебе не говорю.
О том, что пережила, плачу
И тебя, сироту, жалею.
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ