Άντα είχα σουρμπατζλίχ
- Τίτλος
- el-GR Άντα είχα σουρμπατζλίχ
- Είδος
- ουντραμάιδα
- Tradition Origin
- τοπική παράδοση
- Δημιουργός
- Σολ Χαρλάμπι Σεμένοβιτς
- Χωρική κάλυψη
- Τσερμαλίκ
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Δικαιώματα
-
Original performance © Шол Харлампий Семенович
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Τύπος
- Sound
- Transcription
Анда и́ха сурбаджлы́х (b23cd10t19)
То́ра ты́пут ти ня́шкум
Пу ксмире́фкум ки врайда́шкум
Фо́ву теху на ми кле́псны
Ки хумшу́с-па на ми зле́псны.Тро́гу ты́гала ире́ву
Трагудъу́ ки хуре́ву,
Ту хаза́нч то́ра сусто́
Тьму́ми ра́тка ян ду мкро.А́нда и́ха сурбаджлы́х
Сма го э́фтага ялчлы́х,
Ти по́рна на фтире́су
Ками́я на хуре́псу.Си́мур ха́ланын т авза́рс,
Авр снаху́тын тун ту хушха́рс,
Ян тана́с кзейн ту суме́к
Дра́ми с Тъо́дуру Футе́к.Лын ды ме́ра пас ту бдъар
Ха́сту пра́ма-с пист авза́р,
Дъафто́с хту водъс ти хурзис
Каны́ны-па ти гнури́зс.А́ма тора ты́пут ти ня́шкум
С а́лу хо́ра врайда́шкум,
Фо́ву ти э́ху на ми кле́псны
Ки хумшу́с-па пал на ми зле́псны.Если бы имел хозяйство (b23cd10t19)
Теперь ни о чем не беспокоюсь:
Где просыпаюсь, где засыпаю,
Страха нет, что меня обворуют
И что соседи позавидуют.Ем как хочу,
Пляшу и пою,
Заработок теперь у меня хороший,
Сплю спокойно, как дитя.Когда имел я хозяйство,
Рядом я и батрачил.
Не мог освободиться,
Чтобы хоть раз сплясать.Сегодня развалился загон,
Завтра простудился баран,
Если опухнет у теленка пупок,
Беги к Тудору Футек.Целый день на ногах,
Среди скота в загоне,
Сам уже от вола не отличаешься,
Никого не узнаешь.А теперь ни о чем не беспокоюсь,
Ночую в другом селе.
Нет страха, что меня обворуют
И соседи позавидуют.
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ