Νε, Κουσταντίνους ένι μικρός
- Τίτλος
- el-GR Νε, Κουσταντίνους ένι μικρός
- Tradition Origin
- δάνειο τραγούδι
- Δημιουργός
- Αγουρμπάς Ε.Ι.
- Χωρική κάλυψη
- Γιάλτα
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Συσχέτιση
- Νε, Κουσταντίνους ένι μικρός
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Δικαιώματα
-
Original performance © Агурбаш Е.И.
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Τύπος
- Sound
- Transcription
Не, Кустанды́нус ень микро́с (b24cd11t07)
Не, Кустанды́нус ень микро́с,
Не, микро́с Кустанды́нус –
Эн миси́ дуня́, миси́ хроня́.Миси́ дуня́, миси́ хроня́,
Ири́псь фаи́ на фа́и –
Ири́псь арня́ ки про́вата.Ири́псь арня́ ки про́вата
Дъе́ка ухто́ шуна́ря.Пили́сь асте́ра –
Те́йипсан тун.Пили́сь асте́ра –
Те́йипсан тун,
И́вран тун тима́тун.Ер, на тон лали́ –
Дъен ла́лисин.На тон лали́ –
Дъен ла́лисин.На тун ксипни́сь фуви́тъан.
Ер, ни пья́сан тун
Ти э́дъесан тун.Ни пья́сан тун
Ти дъе́сан тун,
Та хе́рья ту ксапе́лисан,
Э́мбру с кали́ца тун авли́.Э́мбру с кали́ца тун авли́
Дъеме́нус, ксигайме́нус.Ень, эксе́ви окс кали́ца ту,
Эксе́ви окс кали́ца ту –
Маля́ ксипарлиме́на.Ох, на ту лали́ –
Дъен ла́лисан.Малый Кустандын (b24cd11t07)
Кустандын малый,
Малый Кустандын –
Ему всего полмира, полгода.Полмира, полгода,
Захотел он поесть –
Баранов и овец.
Захотел баранов и овец,
Восемнадцать уток.Послал он стражу –
Схватили его.Послал он стражу –
Схватили его,
Нашли его спящим.Зовут его –
Не отвечает.
Зовут его –
Не отвечает.Боятся его разбудить.
Ер, схватили и связали его.
Схватили и связали его,
Руки ему раскинули,
Перед двором его любимой.Перед двором его любимой,
Связанный, безмолвный.Выходит любимая его,
Выходит любимая его –
С распущенными волосами.Зовет его –
Не отвечает.
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ