Πις του Μαντζούρια

Τίτλος
el-GR Πις του Μαντζούρια
Περιγραφή
el-GR Στο τραγούδι περιγράφονται γεγονότα του ρωσοϊαπωνικού πολέμου (1904–1905).
Χωρική κάλυψη
Χερσόνησος
Συνεισφέρων
Χατζίνωβ Εντουάρντ
Γλώσσα
el — Roumeika (Mariupol Greek)
Δικαιώματα
Original performance © Шпак П.Н.
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0
Τύπος
Sound
Transcription

Пис Маньчжу́рия ту чол (b24cd11t21)

Пис Маньчжу́рия ту чол
Ко́зму хирла́йзан.
Пис ту ма́вру ту яло́
Кара́вья да́глеван.
Пис ту ма́вру ту яло́
Кара́вья да́глеван.

– Ан байт ст ма́на-м, пуласи́йс,
С кле ки с мурлуга́,
Ас та ме́на ми драна́,
Ас дъи стун Тъиго́.
Ту чхур-м эн а́лях апа́но:
Э́на пиш ки мсо.
Ту тифи́н-м эн акирво́,
Пе́фту мо́ну го.

В степях Маньчжурии (b24cd11t21)

В степях Маньчжурии
Люди погибали.
В бурном море
Корабли разбросало.
В бурном море
Корабли разбросало.

– Если пойдете к матери моей, привет передавайте,
Пусть меня оплакивает, пусть причитает,
Пусть меня не ждет,
Пусть надеется на Бога.

Могила моя очень неглубокая:
Полтора аршина,
Лежу в ней я один.

Ομάδες αντικειμένων
Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ