Πις του Μαντζούρια
- Τίτλος
- el-GR Πις του Μαντζούρια
- Είδος
- ιστορικό τραγούδι
- Tradition Origin
- τοπική παράδοση
- Περιγραφή
- el-GR Στο τραγούδι περιγράφονται γεγονότα του ρωσοϊαπωνικού πολέμου (1904–1905).
- Δημιουργός
- Σπακ (Γιανγκίτσερ) Π.Ν.
- Χωρική κάλυψη
- Χερσόνησος
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Δικαιώματα
-
Original performance © Шпак П.Н.
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Τύπος
- Sound
- Transcription
Пис Маньчжу́рия ту чол (b24cd11t21)
Пис Маньчжу́рия ту чол
Ко́зму хирла́йзан.
Пис ту ма́вру ту яло́
Кара́вья да́глеван.
Пис ту ма́вру ту яло́
Кара́вья да́глеван.– Ан байт ст ма́на-м, пуласи́йс,
С кле ки с мурлуга́,
Ас та ме́на ми драна́,
Ас дъи стун Тъиго́.
Ту чхур-м эн а́лях апа́но:
Э́на пиш ки мсо.
Ту тифи́н-м эн акирво́,
Пе́фту мо́ну го.В степях Маньчжурии (b24cd11t21)
В степях Маньчжурии
Люди погибали.
В бурном море
Корабли разбросало.
В бурном море
Корабли разбросало.– Если пойдете к матери моей, привет передавайте,
Пусть меня оплакивает, пусть причитает,
Пусть меня не ждет,
Пусть надеется на Бога.Могила моя очень неглубокая:
Полтора аршина,
Лежу в ней я один.
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ