Νε Κίτσου μάνα
- Τίτλος
- el-GR Νε Κίτσου μάνα
- Tradition Origin
- δάνειο τραγούδι
- Αποτελεί μέλος του
-
Νε Κίτσου μάνα
- Δημιουργός
- Τσελπάν Φιόντορ Χαριτόνοβιτς
- Συνεισφέρων
- Χατζίνωβ Εντουάρντ
- Ημερομηνία
- 1971
- Χωρική κάλυψη
- Γιάλτα
- Γλώσσα
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Τύπος
- μικτό
- Transcription
Не Кичу мана (td027)
Не Кичу мана,
Ох, море, никастюны
Ис тун акра стун путами.
Ох, не тун путами малузи
Итун путами, ох, море, не малузин:
«Путами стрепси н писо
Я на н пираси Кича си,
Пераси клефты хора,
Пу камун клефтес симвули.»
Ть ала та пи та дъена.
Ох, тун Кича, мана, пьякан дун,
Пагун на тун кремасун.
Шиля паенун эмбру ту,
Не дъье шиля апису,
Стин з месь паень не Кича си,
Не сан ту магаменус,
Сан милу, сан рудъати му,
Сан котюну тираси.
Ох, маница-ту ть апу макра,
Не лей: «Кича-м, пу ень,
Ох, Кича-м, пу ень ту армато-с,
Не та хурсас чапража?»
«Ох, мана-м хурси, мана-м мурфи,
Мана-м ксилиазмени,
Ох, мана, дъен клейсь ту ньоты му
Ох, дъе клейсь паликарсия-м,
Ох, мони клейсь та н армата-м.
Путя на фай та н армата-м,
Не та хурса чапража».Мать Кичи (td026)
Мать Кичо,
Ох, сидит
На берегу реки.
Ох, было,
Реку бранила:
«Река, поверни назад,
Чтобы прошел Кича,
Прошел в страну клефтов,
Где держат клефты совет!»Ох, Кичу, мать, поймали,
Ведут, чтобы повесить.
Тысяча идет впереди него,
Две тысячи – сзади,
Посередине идет Кича.Как яблоко, как розочка моя,
Как красная черешня.
Ох, матушка издалека
Говорит: «Кича мой, где,
Ох, Кича мой, где твое оружие,
Золотые …..?»
«Ох, мать моя дорогая,
Мать моя прекрасная,
Ох, мать, ты не оплакиваешь мою молодость,
Ох, не оплакиваешь мое молодечество,
Ох, только оплакиваешь оружие мое!
….. пусть съест оружие мое,
Золотые …...»
- Ομάδες αντικειμένων
- Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ

