Βαϊ, του άλγου μ'

Τίτλος
el-GR Βαϊ, του άλγου μ'
Δημιουργός
Καλαμήτρα Β.Ι.
Χωρική κάλυψη
Γιάλτα
Συνεισφέρων
Χατζίνωβ Εντουάρντ
Συσχέτιση
Βαϊ, του άλγου μ'
Γλώσσα
el — Roumeika (Mariupol Greek)
Δικαιώματα
Original performance © Каламитра В.И.
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0
Τύπος
Sound
Transcription

Вай, ту а́лгу-м (b08t07)

Вай, ту а́лгу-м,
Вай, ту а́лгу-м!
Ти о́нда и́ртын – вро́ндыксе.

Ти о́нда и́ртын – вро́ндыксе,
Ап ту с у́лу тро́максе.
Т а́лгу-м ксипа́тысе,
Сту яло́ хиндра́ипсен.

Пья́ка а́лгу-м ап ту яль,
Сара́нда ве́рша кулы́мписа.
Сара́нда ве́рша кулы́мписа –
Та и́дъан трагу́дъя.
Ти а́ла сара́нда кулы́мписа –
Та и́дъан мурло́я.

Дра́нса па́ну, дра́нса кат –
Путъена́ каны́сь ти фе́ныт.
А́нда дра́нса ст’урано́,
Пули́ча пету́н псила́.

– Сис, пулы́ча, пета́т псила́,
Катвасе́тит хамила́.
На гра́фту ках та фтеру́цка сас
Ту гметме́ну ту харты́.

Ах ту ря́мка сту яли́
Ту и́ндун дъико́-м т’харты́.
Ту куше́ца ти ен кайме́н,
Ст андрифо́-м черь пиламе́нь.
Ту куше́ца ти ен кайме́н,
Ст андрифо́-м черь пиламе́нь.

– Статъ, андрифо́-м, на дъява́сь,
Статъ, мани́ца-м, на тун клапсь.
Статъ, андри́фо-м, на дъява́сь,
Статъ, мани́ца-м, на тун клапсь.

Ты́тку о́ра ини́тъ ато́с
Ты́тку гра́фи ис на зи.

Конь мой (b08t07)

Конь мой,
Конь мой,
Когда он пришел –
Загремело.

Когда он пришел –
Прогремел гром,
От этого все вокруг испугалось.
Конь мой оступился,
В море прыгнул.

Схватил я коня за уздечку,
Сорок верст я плыл.
Сорок верст я плыл –
То были песни.
А еще сорок плыл –
То были причитания.

Посмотрел я вверх, посмотрел вниз,
Нигде никого не видно.
Когда посмотрел на небо –
Птицы летят высоко.

– Вы, птички, летите высоко,
Спуститесь пониже.
Напишу я на ваших крылышках
Печальное письмо.

[ ]

– Постой, брат мой, прочитай,
Постой, матушка моя, оплачь его.
Постой, брат мой, прочитай,
Постой, матушка моя, поплачь.

В такой час он родился,
Так ему было начертано жить.

Ομάδες αντικειμένων
Αρχείο Εντουάρντ Χατζίνωβ