Яна́кус дъя́вин сту ниро́
- Назва
- uk Яна́кус дъя́вин сту ниро́
- Είδος
- балада
- Tradition Origin
- запозичена пісня
- Автор
- Челпан Федор Харитонович
- Просторове охоплення
- Ялта
- Учасник
- Хаджинов Едуард
- Відношення
- Яна́кус дъа́вин сту ниро́
- Мова
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Права
-
Original performance © Челпан Ф.Х.
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Тип
- Sound
- Transcription
Яна́кус дъя́вин сту ниро́ (b10t15p2)
Яна́кус дъя́вин сту ниро́, стун пигадъе́ кате́вин,
Не и́вер ки т’дъра́кунда стун пигадъе́ та ши́ли,
Не и́вер ки т’дъра́кунда стун пигадъе́ та ши́ли.– Не, калиме́ра, дъра́кунда! – Кало́с тун тир-Яна́ку!
– Не, калиме́ра, дъра́кунда! – Кало́с тун тир-Яна́ку!
Ако́непса та дъо́ндя му, ире́ву на се фа́гу,
Ако́непса та дъо́ндя му, ире́ву на се фа́гу.– На ми мун тройсь си, дъра́кунда, на ми мун катева́си,
На ми мун тройсь си, дъра́кунда, на ми мун катева́си.
Пе́ло-м ас па́го с мани́ца му, стинь кардъики́ тинь ма́на,
Пе́ло-м ас па́го стинь ма́на му, стинь кардъики́ тинь ма́на.– Дъе се писте́ву, Яна́ку, дъе се катаписте́ву,
Дъе се писте́ву, Яна́ку, дъе се катаписте́ву.
– Тун и́лю ва́ну ма́ртира, ту фе́нгку я писты́я,
Тун и́лю ва́ну ма́ртира, ту фе́нгку я писты́я.
Не о́са а́стра ст’урано́, ва́ну та я сима́дъя,
Не о́са а́стра ст’урано́, ва́ну та я сима́дъя.– Па́ре страты́-страты́ца су, тун ме́га т’мунупа́ти,
Па́ре страты́-страты́ца су, тун ме́га т’мунупа́ти.Пельс тун пае́нь с мани́ца ту клюме́нус-дъакруме́нус,
Пельс тун пае́нь с мани́ца ту клюме́нус-дъакруме́нус.
– Ты е́шись, йе му, кле́ись си, варьо́н анастена́зись,
Ты е́шись, йе му, кле́ись си, варьо́н анастена́зись?– Ти е́ху го на ми му клапсь, тя на ми настына́ксу,
Не и́верь ме т’дъра́кундась, ире́ви на ми фа́и.
На дъо́ку тинь мани́ца му – авр ма́на го дъе ка́му,
На дъо́ку тинь мани́ца му – авр ма́на го дъе ка́му.На дъо́ку т-адърифи́ца му – авр адърифи́ дъе ка́му,
На дъо́ку т-адърифи́ца му – авр адърифи́ дъе ка́му.
На дъо́ку тинь кали́ца му – па́ли кали́ца ка́му.Янакус пошел за водой (b10t15p2)
Янакус пошел за водой, к источнику спустился,
Нашел там дракона у края источника,
Нашел там дракона у края источника.– Здравствуй, дракон! – Привет тебе, Янакус!
– Здравствуй, дракон! – Привет тебе, Янакус!
Я наточил свои зубы, хочу тебя съесть!
Я наточил свои зубы, хочу тебя съесть!– Не ешь меня, дракон, не губи меня,
Не ешь меня, дракон, не губи меня.
Отпусти, я пойду к матушке, к родной своей матери,
Отпусти, я пойду к матушке, к родной своей матери.– Не верю тебе, Янакус, тебе не доверяю,
Не верю тебе, Янакус, тебе не доверяю.
– Я солнце беру в свидетели и луну в поручители,
И все звезды на небе ставлю в заклад.
Я солнце беру в свидетели и луну в поручители,
И все звезды на небе ставлю в заклад.– Иди по своей дороге-дорожке, по великой своей тропе.
Иди по своей дороге-дорожке, по великой своей тропе.Отпускает его и идет он к своей матушке в слезах, заплаканный.
Отпускает его и идет он к своей матушке в слезах, заплаканный.– Что с тобой, сын мой, ты плачешь, тяжело вздыхаешь,
Что с тобой, сын мой, ты плачешь, тяжело вздыхаешь?– Как мне не плакать и не вздыхать,
Видел я дракона, хочет он меня съесть.
Если отдам я матушку – завтра матушки не будет,
Если отдам я матушку – завтра матушки не будет.
Если отдам ему сестрицу свою – завтра сестры не будет,
Если отдам ему сестрицу свою – завтра сестры не будет.
Если отдам любимую свою – найду себе другую.