Ер, три́я ми́ру гамбро́с
- Назва
- uk Ер, три́я ми́ру гамбро́с
- Tradition Origin
- запозичена пісня
- Автор
- Шол Харлампий Семенович
- Просторове охоплення
- Чермалик
- Учасник
- Хаджинов Едуард
- Відношення
- Ер, три́я ми́ру гамбро́с и́тун
- Мова
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Права
-
Original performance © Шол Харлампий Семенович
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0 - Тип
- Sound
- Transcription
Ер, три́я ми́ру гамбро́с (b23cd10t21)
Ер, три́я ми́ру гамбро́с и́тун
Ти сто сифе́ри дъайн.
Ер, дъайн на кам тра́нда ме́рис
Э́камин тра́нда хронс.Ер, лын ды ме́ра стын по́лымо
Ти ту врадъи́ стын ве́гла.
Ер, ха́раган та була́тя тун
Ти ко́пан т’а́рмата-т.Ер, э́писин на тимитъи́
На пе́ри лы́гу и́пну.
Ер, стун и́пну-т, сту румна́тя ту
Пи́ран ды Кали́ца-т.Ер, фе́рит ми ту ма́вру т’а́лгу-м
Тя сило́су с пае́ну.
Ер, и́фирин ту ма́вру т’а́лгу
Ти ка́цин, дайн.[Три́я ми́ру] жених (b23cd10t21)
[три́я ми́ру] женихом был
И отправился в поход.
Он отправился на тридцать дней,
А вышло тридцать лет.Весь день он был на войне,
А ночью стоял в дозоре.
Стерлись его плечи
И износилось его оружие.Он лег отдохнуть
немного поспать.
Приснилось ему,
Что забрали его любимую.Приведите мне моего черного коня,
Я оседлаю его и поеду.
Привели ему черного коня,
Он сел и уехал.
- Набір елементів
- Архів Едуарда Хаджинова