Румейське молоко та молочні продукти

Назва
uk Румейське молоко та молочні продукти
Опис
uk Розповідь Ліни Мадаліц та Олімпіади Хаджинової про доїння корів, обробку молока та приготування кислого молока, сиру, масла й каймаку.
Дата
2025
Просторове охоплення
Мариуполь
Мова
el — Roumeika (Mariupol Greek)
Тематика
Усне мовлення
Права
Digital version © Roumeika Digital Archive — CC BY-NC-SA 4.0
Transcription

Руме́ку га́ла

Румейское молоко

Лина: “Си́ри и́рмикси ту хно!” Ты ян то?

И́рмиксан ту хно ту врадъи́. Фийн ду пис т хью ту га́ла. Сте́ра ту м’пурно́ арме́гны ту хно. Сте́ра тута́ суре́вны та дъи́я та га́лата ки пирна́н ду сту сепара́тор. Ату́ту ту га́ла кам ду ксе́гала.

Лина: «Пойди подои корову!» Что это значит?

Подоили корову вечером. Оставили молоко в колодце. Потом утром снова доят корову. Затем собирают оба удоя вместе и пропускают через сепаратор. Так из молока делают обезжиренное молоко.

Олимпиада: Пе ту, ты́ла ту ка́мны.

Лина: Вразн ду ту га́ла, сте́ра ны́шкит ту ты́тку температура - ту дъа́хлу на сон пе́су, на ми эн зысто́, ки ва́лны ату́ту ту мака́рт. Ту мака́рт тара́зн ду нду га́ла пис ту стака́н ки куно́н ду пе́су. Сте́ра тара́зн ту́ту ту га́ла, щупа́зн ду ки валн ду пис ту хлы́цку. Э́на о́ра на эн пис ту хлы́цку, на пьяк. Ну, ты на си пу тя́лу? Сте́ра хту га́ла ка́мны тыри́.

Олимпиада: Расскажи, как это делают.

Лина: Кипятят молоко, потом оно доходит до такой температуры, чтобы можно было опустить палец, чтобы не было слишком горячим, и кладут туда закваску. Закваску сначала размешивают с молоком в стакане, а потом вливают туда. Затем все это молоко размешивают, хорошо укутывают и ставят в теплое место. Где-то час оно должно постоять в тепле, чтобы схватилось. Ну, что тебе еще сказать? Потом из молока делают сыр.

Олимпиада: Ту́ту тос а́рта ксер ту.

Лина: Си ксерс ту хту га́ла ка́мны тыри́? Хту га́ла ка́мны тыри́. Ну, лапа́ч легн ду: мсо фе́нгку, аты́тку как мсо фе́нкгу.

Олимпиада: Тыла ка́мны чирчи́рья, пу та вра́зны, ма то эн хундро́ мо́ну.

Лина: Хундро́ ки тен ты́тку фо́рма.

Олимпиада: Ну, баро́, тъа ту пис каналуга́с.

Олимпиада: Ну, это он знает.

Лина: А ты знаешь, что из молока делают сыр? Из молока делают сыр. Ну, «лапач» это называют: в форме полумесяца, вот такой, как полумесяц.

Олимпиада: Как делают чебуреки, где их жарят, только он больше.

Лина: Он больше, и не такой формы.

Олимпиада: Ну, как-то же надо объяснить.

Лина: И́лыган ду лапа́ч. Пис ато́ ту лапа́ч ва́лышкан га́ла. Ки инэ́ка сты́киндун ки айца́, то враз, ки ты айца́ э́фтагин ду, аво́рзин ду ту ту га́ла. Ки сте́ра э́каман ду хайма́х.

Олимпиада: Го хайма́х ти и́дъа. Нэ э́фага ки нэ и́дъа. Бе́льтим тъи́я-с и́дъин ду ты́ла ту ка́мны, э́труйн, бе́льтим дъафти́-ц-па э́фтайн. А го ты́тку шэ нэ и́дъа ки нэ э́фага. То́те пре́пна кала́ ако́ма э́знан, до войны…

Лина: Называли его «лапач». В этот лапач наливали молоко. И женщина стояла, и вот так, пока оно кипело, она всё время переливала это молоко. И потом из него делали каймак.

Олимпиада: Я каймак не видела. Ни ела, ни видела. Может, твоя тетя видела, как его делают, ела, а может, и сама делала. А я ничего такого не видела и не ела. Тогда, наверное, еще хорошо жили, до войны…

Лина: Сте́ра ты э́фтаган: ах та ло́вья, нда пья́нышкан нысты́я…

Олимпиада: А си пэ, пот пья́нышкан?

Лина: Ато́ра Паска с эн, пья́нны нысты́я.

Олимпиада: Сара́нда ме́рис пья́нышкан нысты́я. Ну, го например, не помню, баба Рая на пья́нышкин нысты́я. Ки мис-па ками́я ты́тку шэ ти э́камам. То э́мбру. Э́мбру та инэ́кис дълы́я ти э́фтаган, ка́тъанданы ли́нды ме́ра, а спит и́тан, ки э́фтаган ты́тка парпанду́лис. А ба́ба Ра́я ты́тка ти э́фтагин.

Лина: А потом что делали: из фасоли, когда начинался пост...

Олимпиада: А ты скажи, когда он начинался?

Лина: Ну вот приближается Пасха, начинается пост.

Олимпиада: Сорок дней держали пост. Ну, я, например, не помню, чтобы баба Рая постилась. И мы тоже никогда ничего такого не делали. Это раньше было. Раньше женщины не работали, сидели целыми днями дома и занимались всякими такими выдумками. А баба Рая такого не делала.

Лина: Карья́ть э́фтаган: пе́разан ту га́ла пах ту сепара́тор ки ни́шкиндуны га́ла лы́гус жир ки сметана. Сметана э́фтаган всколоть, айца́.

А нда и́тун ты́тку тиро́с, пья́нышкан нысты́я. Ты ти э́труган га́ла ки ты́тка. Аты́ со́риван ту тыри́, ту карья́ть ки э́фтаган ту ву́тру. Пис та… ты́тка сау́тя и́таны - ва́лышкан пе́су ту ву́тру. Ки ту тыри́-па э́фтаган ду - алы́кунан ду ки ва́лышкан да пис та ту́та та ба́кья. Ну, сорок дней, пу тъа пиме́н то́су тыри́, аты́ и́хан пе́нде хна.

Лина: Масло делали: пропускали молоко через сепаратор, и оставалось обезжиренное молоко и сметана. Сметану взбивали, вот так.

А когда приходило время, держали пост. Не ели молока и прочего. Они собирали сыр, масло и делали сливочное масло. Такие посудины были — клали масло внутрь. И сыр тоже заготавливали — солили его и складывали в такие баки. Ну а как же, сорок дней, куда девать столько сыра, у них же было пять коров.

Олимпиада: Си ро́тсис та хна. Та хна, ну в наше время, сн’туко́ мас тн’о́ра и́тун а́тъарпус, ты́на со́ривин та хна пис та мисаре́йс ки во́жкзин да. Дъа́йнан ст’Сартана́ ка́ту бдъи́на, пу и́тан хурта́рья, ки ати́ во́жкзин да.

Лина: Гра́дъа и́лыган ду.

Олимпиада: Гра́дъа и́тун та хна о́ла, вместе, и́лыган ду гра́дъа. Айц, баро́? Вобщем, о́ла та мана́кис и́ксиран ду, пу вушки́хкны та хна ки ту мисме́р пэ́ришкан та цибэ́ркис тын ки пи́ганан на арме́ксны та хна тын. Ки и́рзан а спит. Ки пи́ганан ати́, пу та вушки́зны. Ты и́хан то́пу на та фе́рны на арме́ксны, сма сту Сартана́ пэ́ришкан та бдъи́на.

Олимпиада: Ты про коров спрашиваешь. В наше время уже был человек, который собирал коров по дворам и пас их. Шли вниз от Сартаны, туда, где была трава, и там их пасли.

Лина: Стадом это называли.

Олимпиада: Стадо — это когда все коровы вместе, называли это стадом. Так ведь? В общем, все бабушки знали, где пасутся коровы, и в обед брали свои ведра и шли доить своих коров. И возвращались домой. Шли прямо туда, где их пасли. Было специальное место, куда их приводили на дойку, возле Сартаны.

Лина: Вра́зны ту га́ла, пу и́феран хту сепара́тор или цельное молоко, вразн ду. Сте́ра сты́кит на крос. Сте́ра пэ́ришканы хта то о́су га́ла э́хны, пэ́рны или стакан или мсо стакан ксе́гала, тара́зн ду нду га́ла, кала́ тара́зн ду, ки сте́ра куно́нун ду пас та ту́ту о́лу ту га́ла ки пал тара́зн ду кала́ на пьяк. Сте́ра валн ду, щупа́зн ду кала́, ки валн ду сту хлы́цку бдъи́на на пьяк, э́на о́ра эхн ду. Сте́ра нызн ду ки пал пуру́н на ту пили́сны пис т’хью.

Олимпиада: Э́тругам ду. Ифта́ нума́т ко́змус и́мнас - тъа ту пе́лсам пис ту хью-па?

Лина: Кипятят молоко, которое принесли с сепаратора, или цельное молоко — кипятят. Потом оно стоит, чтобы остыть. Затем берут, смотря сколько есть молока, стакан или полстакана кислого молока, размешивают в молоке, хорошо размешивают, а потом вливают во все остальное молоко и опять хорошо размешивают, чтобы схватилось. Потом хорошо укутывают и ставят в теплое место, чтобы заквасилось, на один час оставляют. Затем открывают, и снова можно убрать в колодец.

Олимпиада: Мы его так ели. Нас же было семь человек в семье, разве мы его в погреб прятать будем?

Лина: Ты́ла и́рмиксан ту хно, со́рипсан кана́ мсо цибе́рка га́ла, э́валан ду пис ту лапа́ч ки пши́рсан враз. То враз ки враз, а ту иса́н сты́кит, авури́з ту́ту ту га́ла. Айца́, а́нду лапа́ч авури́з.

Олимпиада: Ну пэ ту, ты эн ту лапа́ч.

Лина: Вот подоили корову, собрали где-то полведра молока, налили в чугунок и поставили кипеть. Оно всё кипит и кипит, а женщина стоит и переливает его. Вот так в лапаче переливает.

Олимпиада: Ну скажи ты, что это за «лапач».

Лина: Ту га́ла пи́ран ду хту сепаратор. Ато́ ту пи́ран ах ту сепаратор - эхн ду кана́ ме́ра на укша́с. Э́валан ду пис ту хлы́цку, то у́кшасин. У́кшасин ту́ту ту га́ла. Ки сте́ра пэ́рны, ты́тку ко́шкну и́туны, ва́лышкан ду пис ту ко́шкну, ки ту́ту пе́льнын ка́ту пин цибе́рка, а па́ну пиме́нышкин ту тыри́. Сте́ра пэ́ришкан то ту тыри́, ва́лышкан ту пис э́на тря́пка, ха́ли подушка, ва́лышкан ду пас ту кси́лу, сте́ра ва́лышкан пал кси́лу, ки па́ну ва́лышкан хая́. То ту га́ла ны́шкиндун тыри́.

Лина: Молоко пропускали через сепаратор. То, что взяли из сепаратора, оставляют на день, чтобы скисло. Поставили в тепло, оно скисло. Скисло это молоко. А потом берут, такое сито было, наливали в это сито, и сыворотка стекала вниз в ведро, а сверху оставался сыр. Потом брали этот сыр, клали его в тряпку, получалось как подушка, клали на доску, сверху клали еще одну доску, а на нее ставили камень. Так молоко становилось сыром.

Набір елементів
Усне мовлення