Кало́с мас и́ртъис, фи́ли му
- Назва
- uk Кало́с мас и́ртъис, фи́ли му
- Tradition Origin
- запозичена пісня
- Частина
-
Кало́с мас и́ртъис, фи́ли му
- Автор
- Челпан Федор Харитонович
- Учасник
- Хаджинов Едуард
- Дата
- 1971
- Просторове охоплення
- Ялта
- Мова
- el — Roumeika (Mariupol Greek)
- Transcription
Калос мас иртьис, фили му (td003)
Калос мас иртьис, фили му,
Фили-м ть агапимену-м.
Ох, фурени руха румени,
Фурени руха румени,
На паи стин килсия
Ох, ть акату стун Ирисольма
Ть акату стун Ирисольма
Ть акату стун хрисо тун допу,
Ох, кату пападус литригун
Кату пападус не литригун
Не псалнун фита - вета
Ерь, онда та юкусь Панайя
Ть онда та юкусь Панайя,
Не еваль ту ставро тыс.
Ер, Исус Христос, Исус Христос.Добро пожаловать, друг (td003)
Добро пожаловать, друг,
Друг мой любимый,
Ох, надевает
Одежды греческие,
Одевает одежды греческие,
Чтобы пойти в церковь.
Ох, и там, в Иерусалиме,
В золотой стране,
Ох, сто священников служат,
Сто священников служат,
Поют фита-вета.
Ер, когда это услышала богородица,
И когда это услышала богородица,
Перекрестилась.
Ер, Исус Христос, Исус Христос!
- Набір елементів
- Архів Едуарда Хаджинова

